Disney privilegia al mercado mexicano
- por © Redacción (México)-NOTICINE.com
18-XII-03
Raúl Aldana, director de Producción de los Estudios Disney, ha asegurado en México, que éste país tiene un interés prioritario para su compañía en América Latina, y como consecuencia de ello, su último estreno animado -"Tierra de osos"- ha sido doblado por actores mexicanos y con giros idiomáticos propios de este país, en lugar del habitual "español neutro" con el que suele lanzar Disney sus cintas en el subcontinente.
Actores como Bruno Bichir, Rogelio Guerra, Jaime López, y Fredy y Germán Ortega, participaron en el doblaje de "Tierra de osos", el segundo que Disney lleva a cabo especificamente para el mercado mexicano tras "Buscando a Nemo", y los mismos intérpretes llevaron a cabo la otra versión neutra. Según Aldana, México es la cuarta nación del mundo que más ingresos en taquilla deja a la Disney. Actualmente, sus producciones animadas cuentan con tres versiones en nuestro idioma: la española, la mexicana y la neutra, que se usa para el resto de los países hispanohablantes.
"Me da gusto participar en una película como ésta, no sólo porque es de Disney sino porque abordamos los temas de las etnias y la filosofía que el hombre tiene hacia la naturaleza, aunque sea la del pueblo estadounidense. Es un orgullo hacer una cinta tan blanca, con personajes como estos osos", explicó el actor Bruno Bichir.
En la presentación de "Tierra de osos" se comentó que ya desde dos semanas antes de su estreno comercial este fin de semana en los cines aztecas, la película se encontraba disponible en su versión pirata en el mercado negro.
Raúl Aldana, director de Producción de los Estudios Disney, ha asegurado en México, que éste país tiene un interés prioritario para su compañía en América Latina, y como consecuencia de ello, su último estreno animado -"Tierra de osos"- ha sido doblado por actores mexicanos y con giros idiomáticos propios de este país, en lugar del habitual "español neutro" con el que suele lanzar Disney sus cintas en el subcontinente.
Actores como Bruno Bichir, Rogelio Guerra, Jaime López, y Fredy y Germán Ortega, participaron en el doblaje de "Tierra de osos", el segundo que Disney lleva a cabo especificamente para el mercado mexicano tras "Buscando a Nemo", y los mismos intérpretes llevaron a cabo la otra versión neutra. Según Aldana, México es la cuarta nación del mundo que más ingresos en taquilla deja a la Disney. Actualmente, sus producciones animadas cuentan con tres versiones en nuestro idioma: la española, la mexicana y la neutra, que se usa para el resto de los países hispanohablantes.
"Me da gusto participar en una película como ésta, no sólo porque es de Disney sino porque abordamos los temas de las etnias y la filosofía que el hombre tiene hacia la naturaleza, aunque sea la del pueblo estadounidense. Es un orgullo hacer una cinta tan blanca, con personajes como estos osos", explicó el actor Bruno Bichir.
En la presentación de "Tierra de osos" se comentó que ya desde dos semanas antes de su estreno comercial este fin de semana en los cines aztecas, la película se encontraba disponible en su versión pirata en el mercado negro.