Catalina Sandino: "Los directores norteamericanos creen que todos hablamos el mismo español"
- por Super User
La actriz colombiana afincada en Estados Unidos Catalina Sandino se ha mostrado sorprendida por la ignorancia de los productores y cineasta norteamericanos, que consideran que el español es el mismo en Colombia, Cuba o España. "Es muy raro. Cuando los directores americanos te escogen a ti para hacer un papel en español piensan que hablas perfecto porque eres colombiana. No se dan cuenta de los acentos", ha dicho en una entrevista con motivo del más amplio estreno de "Che" en Estados Unidos en las próximas semanas.
Y es que el multinacional reparto de la cinta hispano-franco-norteamericana de Steven Soderbergh incluye acentos originales de Puerto Rico, Brasil, México, Colombia, España, Venezuela y Cuba. "Todos trabajamos muy duro para hablar un cubano perfecto", asegura la actriz nominada al Oscar por "María llena eres de gracia" en declaraciones a la agencia AP.
Especifica aún más la colombiana que su personaje, Aleida March, segunda mujer de Ernesto "Che" Guevara, procedía del centro de Cuba y por tanto su acento es diferente del habanero. Por ello, buscó ayuda en Nueva York, donde reside, y durante la producción de la película, pero sobre todo recuerda con alegría el momento en que conocía a la propia Aleida.
"¡Yo no sabía que estaba viva!. Para mí fue increíble... Me encontré con una persona llena de vida, muy fuerte y a los 70 y pico de años es aún una persona que camina con fuerza. Se acuerda de todo, nunca duda de una fecha, de un nombre, de nada. Tiene todo muy claro", afirma catalina, quien recibió de la veterana ex guerrillera a modo de despedida: "Te doy mucha fuerza con tu personaje". Por tanto, hizo un esfuerzo suplementario con el acento de Santa Clara: "Yo creo que uno tiene que ser fiel a los acentos y sobre todo a Aleida, que está viva, que va a ver la película. ¡No podía ser perezosa y no hacer mi tarea!", asegura.
El díptico "Che" prosigue sus proyecciones en sólo dos salas de Nueva York y Los Angeles, y su distribuidora ha decidido mantener las dos películas "juntas" como programa doble en lugar de por separado, como ocurre en otros países, entre ellos en España donde hasta ahora sólo se vío la primera parte, "Che: El argentino". El próximo día 16 esta "biopic" podrá verse también en Boston, Chicago, Dallas, Houston, Minneapolis, Filadelfia, San Francisco, Seattle y Washington. Cinco días después estará disponible en pago por visión para suscriptores de cable.
Catalina Sandino protagonizará este año la cinta independiente norteamericana "Frail", de Leslie Rogers, donde no interpretará un personaje especificamente latino.
Y es que el multinacional reparto de la cinta hispano-franco-norteamericana de Steven Soderbergh incluye acentos originales de Puerto Rico, Brasil, México, Colombia, España, Venezuela y Cuba. "Todos trabajamos muy duro para hablar un cubano perfecto", asegura la actriz nominada al Oscar por "María llena eres de gracia" en declaraciones a la agencia AP.
Especifica aún más la colombiana que su personaje, Aleida March, segunda mujer de Ernesto "Che" Guevara, procedía del centro de Cuba y por tanto su acento es diferente del habanero. Por ello, buscó ayuda en Nueva York, donde reside, y durante la producción de la película, pero sobre todo recuerda con alegría el momento en que conocía a la propia Aleida.
"¡Yo no sabía que estaba viva!. Para mí fue increíble... Me encontré con una persona llena de vida, muy fuerte y a los 70 y pico de años es aún una persona que camina con fuerza. Se acuerda de todo, nunca duda de una fecha, de un nombre, de nada. Tiene todo muy claro", afirma catalina, quien recibió de la veterana ex guerrillera a modo de despedida: "Te doy mucha fuerza con tu personaje". Por tanto, hizo un esfuerzo suplementario con el acento de Santa Clara: "Yo creo que uno tiene que ser fiel a los acentos y sobre todo a Aleida, que está viva, que va a ver la película. ¡No podía ser perezosa y no hacer mi tarea!", asegura.
El díptico "Che" prosigue sus proyecciones en sólo dos salas de Nueva York y Los Angeles, y su distribuidora ha decidido mantener las dos películas "juntas" como programa doble en lugar de por separado, como ocurre en otros países, entre ellos en España donde hasta ahora sólo se vío la primera parte, "Che: El argentino". El próximo día 16 esta "biopic" podrá verse también en Boston, Chicago, Dallas, Houston, Minneapolis, Filadelfia, San Francisco, Seattle y Washington. Cinco días después estará disponible en pago por visión para suscriptores de cable.
Catalina Sandino protagonizará este año la cinta independiente norteamericana "Frail", de Leslie Rogers, donde no interpretará un personaje especificamente latino.